„Grădini austere”, ediție în limba ebraică

O surpriză foarte frumoasă – „Grădini austere”, volum tradus până la ora actuală în germană, spaniolă, sârbă și maghiară, a apărut, iată, și în versiune ebraică, semnată de poetul, traducătorul și prietenul meu Menachem Falek. Ediția arată frumos, e cartea lui Menachem (un ambasador viu și activ al culturii române), turnată în matca vie a culturii și civilizației ebraice, căreia îi datorăm enorm.

Civilizația europeană are la temelie cultura elenă și cultura iudeo-creștină, contestate la această oră și întărite taman prin asemenea contestații. Editura la care a apărut – Emda – se află la Tel Aviv și e una dintre cele mai importante case de edituri de poezie din Țara Sfântă.

Mulțumesc foarte mult pentru acest indiscutabil dar, un dar de zile mari! Suntem între două sărbători uriașe: Sfântul Andrei, Cel care toarnă credința pe aceste pământuri, sfințindu-le astfel, și fiind numit Protectorul României, și Sfântul Făcător de Minuni Nicolae.

La mulți ani, la multe cărți scrise, traduse și publicate la prestigioase edituri din țară și străinătate! Spre gloria culturii române!

Scrie un comentariu