La sfera del freddo · Dall’inferno con amore / The Sphere of Cold · From Hell, with Love / Sfera frigului · Din infern, cu dragoste

· IT: La sfera del freddo · Dall’inferno con amore / The Sphere of Cold · From Hell, with Love / Sfera frigului · Din infern, cu dragoste
Poems, autobiographical prose, essays
Italian translation by Maria Floarea Pop
Rediviva Publishing House, Milan, 2015 (Italy)

· RO: Sfera frigului · Din infern, cu dragoste / La sfera del freddo · Dall’inferno con amore / The Sphere of Cold · From Hell, with Love
Poeme, proză autobiografică, eseuri
Traducere în limba italiană de Maria Floarea Pop
Editura Rediviva, Milano, 2015 (Italia)

Descriere

· La morte – diceva – altro non è che un ponte verso un occhio più grande, dove un altro canto avrà inizio e dove ci sarà – oh sì! – ci sarà lo stesso freddo. Tra le pareti tappezzate di libri, tra le mura dell’essere inizia la conoscenza; è vero, un altro tipo di conoscenza. Il resto sono parentesi, silenzi, parole, fantasie, capricci, divagazioni, sincopi, piccoli eventi, fuoriusciti assieme dalla realtà di fumo, la cui memoria è ancora fresca e viva. L’orgoglio, l’umiltà e la durezza rivolti contro di te saranno i tuoi consiglieri nel vagabondare nel „più totale ignoto”. Quale divinità ha liberato il suo eretico miele nel cuore del labirinto che sono io? O Signore, di chi sono io effimera carne?

«La morte – diceva – altro non è che un ponte
verso un occhio più grande,
dove un altro canto avrà inizio
e dove ci sarà – oh si! – ci sarà
lo stesso freddo».

Informații suplimentare

Anul apariției

2015

Limba

Categorie
Editura