The Wild Circle • Дивият кръг • Cercul sălbatic – Bulgarian edition

• Дивият кръг • Cercul sălbatic • The Wild Circle • roman
Traducere în limba bulgară de Darina Felonova
Editura Perseus, 2021 (Bulgaria)

• The Wild CircleДивият кръг • Cercul sălbatic, a novel,
Translation into Bulgarian by Darina Felonova
Perseus Press Publishing House, 2021 (Bulgaria)

Descriere

RO: „De unde puzderia de fluturi la intrarea pe insula călugărului? Diana şovăi: şi dacă intră cu tupeu pe acest no mans land şi va fi iarăşi gonită? Oricum călugărul nu se zărea nicăieri. Aerul matinal era revigorant, iarba – deasă, ca pletele Afroditei, născute din apele mării, iar desişul pădurii – tentant; toate laolaltă o îndemnau să facă abstracţie de interdicţia călugărului şi să calce strâmb. Trase adânc aer în piept şi – uitându-se la apele învolburate ale fluviului – păşi pe terenul interzis. Era distrată, iremediabil distrată; dacă ar fi fost mai atentă, dacă şi-ar fi ciulit urechile, s-ar fi oprit la timp.
Fluturii erau viu coloraţi. Şi mestecenii, şi stejarii. Totul o atrăgea, o ademenea, vrăjind-o şi punându-i un fel de ceaţă pe ochii de un albastru imperial. Merse până la capătul promontoriului; arborii, o bună parte din aceştia, curgeau parcă din apele de un gri intens, murdar.” (Aura Christi, Cercul sălbatic)

ENG: A dramatic novel about a young woman who, sensing that she exists is a savage circle, spends her life in atrocious loneliness and has a few limit-experiences, eventually resorting to suicide as a last attempt to save her inner purity. The gesture of Diana Belinsky, the heroine of the book, is a refusal to become like the others around her, to accept this game in a circle of aggressive, self-sufficient mediocrity. The novel probes the individual subconscious of a young woman who exists at the limit of endurance, it scours the abysses of being, and is written in an original key, following in the footsteps of the great masters of the modern novel: F. M. Dostoevsky and Proust. The novelist wrote the novel with her first cousin in mind, Angela, who committed suicide when she was about 36 years old.

BG: Отчуждена от семейството си и болезнено усещаща своята различност от другите, младата и изключително красива Диана Белински често изпитва границите на позволеното и се бунтува срещу посредствеността, която я заобикаля.
Връзката ѝ с много по-възрастния и женен полицай Виорел Мунтяну, която е непрестанна тема за шушукания и одумвания, е само едно от многото проявления на постоянната съпротива на младата жена срещу тесногръдието и конвенционалността.

Мунтяну застава начело на разследването на изчезването (по-късно смъртен случай) на младата и талантлива художничка Влада Вилавич. Този на пръв поглед ясен случай ще бъде катализатор за едно впускане в мрачната бездна на човешкото същество, в неописуемите измерения на болката и страданието, за да се направи опит да се даде отговор на вечния въпрос: колко може да понесе един човек, преди да се прекърши?

Аура Кристи е поетеса, прозаик и есеист. Родена е в Кишинев (Република Молдова) през 1967 година. Завършила е Факултета по журналистика на Държавния университет. През 1993 г. получава румънско гражданство и се установява в Румъния. Нейни стихове са преведени и публикувани в Германия, Франция, Белгия, Италия, Швеция, Русия, Съединените американски щати, България, Албания. Тя е главен редактор на списание „Контемпоранул“. Аура Кристи е получавала награди за своите стихове и романи от Румънското министерство на културата, Румънската академия, Съюза на писателите на Румъния, различни литературни списания и други.

Informații suplimentare

Anul apariției

2021

Limba

Bulgară

Categorie
Editura

Recenzii

Nu există încă recenzii.

Adaugă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Referințe critice

„Perhaps herein lies the huge merit of the Circle… It subjected me to the rather difficult exercise of spouting forth reasons why life is worth living. And not before a man who hates life, bewildered or disgusted by what life appears to be. But before this girl-woman, Diana, who looks for the deeper meaning, who loves flowers, water, and art. So full of life is this creature of yours that this fullness consumes her and hurls her into death. Diana shows that it is not easy to live at this high altitude of the hunger for life, of the huge power of living. Her thirst for life and beauty and tranquility exposes her, making her vulnerable… Her shipwreck is caused by the murky, dark waters of a careless world, indifferent to the point of being physically aggressive… A world of beasts, in which no one protects the cubs. A greedy world where butterflies and fawns are slain, gobbled up, as if… Maybe that’s why they were born … Maybe God is calling them unto him … Or maybe not! Maybe a huge responsibility should be taken off my shoulders and not just off mine! Perhaps beautiful people, like Diana, have unsuspected strength in their fragility. Perhaps nothing can be done for the teenagers who choose death … Perhaps nothing can be done against death…” (Irina Ciobotaru)